From 5ed07cacfd0c7633ae726114c93ffe6f1b829b83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Guyot-Sionnest Date: Mon, 10 Dec 2007 03:40:58 +0000 Subject: D'autres translations - Err, I mean more translations :) git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1857 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c --- po/fr.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 04ef88eb..f51f315d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest \n" "Language-Team: \n" @@ -2319,24 +2319,24 @@ msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." #: plugins/check_nt.c:659 msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" -msgstr "" +msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" #: plugins/check_nt.c:660 msgid "-l ,,." -msgstr "" +msgstr "-l ,,." #: plugins/check_nt.c:661 msgid " should be less than 24*60." -msgstr "" +msgstr " devrait être inférieur à 24*60." #: plugins/check_nt.c:662 msgid "" "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." -msgstr "" +msgstr "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être effectuées à la fois." #: plugins/check_nt.c:665 msgid "Get the uptime of the machine." -msgstr "" +msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." #: plugins/check_nt.c:666 msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." #: plugins/check_nt.c:669 msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." -msgstr "" +msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." #: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nt.c:673 msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." @@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." #: plugins/check_nt.c:676 plugins/check_nt.c:685 msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" -msgstr "" +msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" #: plugins/check_nt.c:677 msgid "-l ,,,..." -msgstr "" +msgstr "-l ,,,..." #: plugins/check_nt.c:678 msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" #: plugins/check_nt.c:679 msgid "in the returned string." @@ -2388,24 +2388,25 @@ msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." #: plugins/check_nt.c:684 msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." -msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur WIndows NT/2000." +msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." #: plugins/check_nt.c:686 +#, fuzzy msgid "-l \"\\\\\\\\counter\",\"" -msgstr "" +msgstr "-l \"\\\\\\\\compteur\",\"" #: plugins/check_nt.c:687 msgid "The parameter is optional and is given to a printf " -msgstr "" +msgstr "Le paramètre est optionnel et est passé à la fonction " #: plugins/check_nt.c:688 msgid "output command which requires a float parameter." -msgstr "" +msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." #: plugins/check_nt.c:689 #, c-format msgid "If does not include \"%%\", it is used as a label." -msgstr "" +msgstr "Si n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." #: plugins/check_nt.c:690 msgid "Some examples:" @@ -2415,23 +2416,23 @@ msgstr "Exemples:" msgid "" "- The NSClient service should be running on the server to get any information" msgstr "" -"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " +"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " "informations" #: plugins/check_nt.c:696 msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" -msgstr "" +msgstr "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" #: plugins/check_nt.c:697 msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" msgstr "" -"- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres " +"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres " "services. L'erreur" #: plugins/check_nt.c:698 msgid "" "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." -msgstr "" +msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." #: plugins/check_nt.c:699 msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " @@ -2443,11 +2444,36 @@ msgstr "" msgid "and on the client service it's connecting to." msgstr "et dans le service auquel il se connecte." +#: plugins/check_ntp.c:800 plugins/check_ntp_peer.c:581 +#: plugins/check_ntp_time.c:559 +msgid "NTP CRITICAL:" +msgstr "NTP CRITIQUE:" + +#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:584 +#: plugins/check_ntp_time.c:562 +msgid "NTP WARNING:" +msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" + +#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:587 +#: plugins/check_ntp_time.c:565 +msgid "NTP OK:" +msgstr "NTP OK:" + +#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:590 +#: plugins/check_ntp_time.c:568 +msgid "NTP UNKNOWN:" +msgstr "NTP INCONNU:" + #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:597 #: plugins/check_ntp_time.c:572 msgid "Offset unknown" msgstr "Décalage inconnu" +#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:600 +#: plugins/check_ntp_time.c:575 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + #: plugins/check_ntp.c:837 plugins/check_ntp_peer.c:625 msgid "This plugin checks the selected ntp server" msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" -- cgit v1.2.3