diff options
author | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-12-27 22:44:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-12-27 22:44:42 +0000 |
commit | ffc603b77e14bbc15df970cd5ac32fdbe5caddd8 (patch) | |
tree | 9b689925a86c41bdba562bada2526a9b90776519 /po/fr.po | |
parent | e9ccc6b21a1152bbf150302c4a29a6df79d75bd7 (diff) | |
download | monitoring-plugins-ffc603b77e14bbc15df970cd5ac32fdbe5caddd8.tar.gz |
more internationalization
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1062 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 162 |
1 files changed, 41 insertions, 121 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-26 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-27 23:43+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" -"Language-Team: Français <benoit.mortier@opensides.be>\n" +"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,11 +77,8 @@ msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n" #: plugins/check_time.c:219 plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 #: plugins/check_users.c:143 plugins/check_ide_smart.c:209 #: plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown argument" -msgstr "" -"%s: Argument inconnu: %c\n" -"\n" +msgstr "Argument inconnu" #: plugins/check_by_ssh.c:228 plugins/check_dig.c:264 plugins/check_disk.c:308 #: plugins/check_http.c:266 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221 @@ -130,10 +127,8 @@ msgstr "Pas de commande distante" #: plugins/check_by_ssh.c:325 #, c-format -msgid "" -"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" -msgstr "" -"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" +msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" +msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" #: plugins/check_by_ssh.c:328 #, c-format @@ -244,28 +239,33 @@ msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:293 #, c-format msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Error: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle pour l'interface '%s'\n" #: plugins/check_dhcp.c:315 #, c-format msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" #: plugins/check_dhcp.c:320 #, c-format msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis %s\n" +" erreur sysctl 1 - %s.\n" #: plugins/check_dhcp.c:325 #, c-format -msgid "" -"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" +msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis l'interface %s\n" +" erreur malloc - %s.\n" #: plugins/check_dhcp.c:330 #, c-format msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis %s\n" +" erreur sysctl 2 - %s.\n" #: plugins/check_dhcp.c:355 #, c-format @@ -273,6 +273,8 @@ msgid "" "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " "eg lnc0.\n" msgstr "" +"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" +"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" #: plugins/check_dhcp.c:360 plugins/check_dhcp.c:372 #, c-format @@ -280,21 +282,23 @@ msgid "" "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " "%d.\n" msgstr "" +"Erreur: impossible de lire l'addresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" +"périphérique %s numéro %d.\n" #: plugins/check_dhcp.c:378 #, c-format msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" #: plugins/check_dhcp.c:383 #, c-format msgid "Hardware address: " -msgstr "" +msgstr "Addresse matérielle: " #: plugins/check_dhcp.c:458 #, c-format msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" -msgstr "" +msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" #: plugins/check_dhcp.c:509 #, c-format @@ -309,13 +313,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:521 #, c-format msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n" -msgstr "" +msgstr "DHCPOFFER depuis l'addresse IP %s\n" #: plugins/check_dhcp.c:528 #, c-format -msgid "" -"DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" -msgstr "" +msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" +msgstr "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet ignoré\n" #: plugins/check_dhcp.c:550 #, c-format @@ -374,14 +377,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:694 #, c-format -msgid "" -"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" +msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:704 #, c-format -msgid "" -"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" +msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:737 @@ -486,8 +487,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:1155 #, c-format -msgid "" -"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" +msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" msgstr "" #: plugins/check_dhcp.c:1179 @@ -987,14 +987,12 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" #: plugins/check_fping.c:323 #, c-format msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" -msgstr "" -"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:327 #, c-format msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" -msgstr "" -"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:359 #, c-format @@ -1386,8 +1384,7 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" #: plugins/check_http.c:1127 #, c-format msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "" -"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" #: plugins/check_http.c:1135 #, c-format @@ -1978,13 +1975,11 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" #: plugins/check_load.c:271 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:273 msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:275 msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n" @@ -1994,18 +1989,15 @@ msgstr "" #: plugins/check_load.c:277 msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:279 msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:281 msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:283 msgid "" @@ -2474,8 +2466,7 @@ msgstr "Argument -l erroné" #: plugins/check_nt.c:219 #, c-format msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" -msgstr "" -"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" +msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" #: plugins/check_nt.c:222 #, c-format @@ -2492,8 +2483,7 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" #: plugins/check_nt.c:270 #, c-format -msgid "" -"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" +msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" msgstr "" "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " "Mb (%.0f%%)" @@ -2975,8 +2965,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_overcr.c:110 msgid "Unknown error fetching load data\n" -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" +msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" #: plugins/check_overcr.c:114 msgid "Invalid response from server - no load information\n" @@ -4663,14 +4652,12 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" #: plugins/check_ide_smart.c:361 #, c-format msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" -msgstr "" -"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:368 #, c-format msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" -msgstr "" -"ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:375 #, c-format @@ -4685,8 +4672,7 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" #: plugins/check_ide_smart.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" -msgstr "" -"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" +msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" #: plugins/check_ide_smart.c:417 #, c-format @@ -4840,69 +4826,3 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" msgid "failed malloc in strscat\n" msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" -#~ msgid "" -#~ "Expiration time must be an integer (seconds)\n" -#~ "Type '%s -h' for additional help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" -#~ "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server port an integer (seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le port du server doit être un entier (secondes)\n" -#~ "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n" - -#~ msgid "" -#~ "Hostname was not supplied\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Unknown argument: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Argument inconnu: %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Unknown argument: %c\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Argument inconnu: %c\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide the status_log\n" -#~ "Type '%s -h' for additional help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez fournir le fichier status_log\n" -#~ "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide a process string\n" -#~ "Type '%s -h' for additional help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez fournir le nom du processus\n" -#~ "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Critical time must be a nonnegative integer" -#~ msgstr "Le temps critique doit être un entier positif" - -#~ msgid "Time interval must be a nonnegative integer" -#~ msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" - -#~ msgid "Time interval must be a positive integer" -#~ msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" - -#~ msgid "Critical threshold must be a positive integer\n" -#~ msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n" - -#~ msgid "Warning threshold must be a positive integer\n" -#~ msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n" - -#~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n" -#~ msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n" |