diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 209 |
1 files changed, 133 insertions, 76 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-14 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137 #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59 #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open pipe: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" @@ -129,8 +128,10 @@ msgstr "Pas de commande distante" #: plugins/check_by_ssh.c:327 #, c-format -msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" -msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" +msgid "" +"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" +msgstr "" +"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" #: plugins/check_by_ssh.c:330 #, c-format @@ -214,11 +215,13 @@ msgid "" "execute additional commands as proxy\n" msgstr "" "\n" -"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n" +"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale " +"avec\n" "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n" "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n" "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n" -"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n" +"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les " +"arguments,\n" "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n" "supplémentaires comme un proxy\n" @@ -231,8 +234,10 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "\n" -"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n" -"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n" +"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les " +"options\n" +"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-" +"C'\n" #: plugins/check_dig.c:130 msgid "Server not found in ANSWER SECTION" @@ -310,8 +315,8 @@ msgid "" "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%" msgstr "" "%s\n" -"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:%" -"lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%" +"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:" +"%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%" #: plugins/check_disk.c:233 #, c-format @@ -441,7 +446,8 @@ msgstr "" " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n" " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n" " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n" -" Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n" +" Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être " +"répété)\n" " -M, --mountpoint\n" " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n" " -e, --errors-only\n" @@ -687,12 +693,14 @@ msgstr "" #: plugins/check_fping.c:327 #, c-format msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" -msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "" +"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:331 #, c-format msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" -msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "" +"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:364 #, c-format @@ -704,7 +712,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n" "spécifié pour une vérification rapide.\n" -"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n" +"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier " +"fping.\n" "\n" #: plugins/check_fping.c:373 @@ -755,8 +764,7 @@ msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." #: plugins/check_game.c:311 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading " "dash)\n" @@ -766,7 +774,8 @@ msgid "" " [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n" " [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n" msgstr "" -"<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de début)\n" +"<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de " +"début)\n" "<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n" " [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n" " [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n" @@ -787,9 +796,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Notes:\n" -"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n" +"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier " +"l'état des serveurs de jeux.\n" " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n" -" http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" +" http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser " +"ce plugin.\n" #: plugins/check_hpjd.c:224 msgid "Paper Jam" @@ -1064,7 +1075,8 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" #: plugins/check_http.c:1129 #, c-format msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "" +"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" #: plugins/check_http.c:1137 #, c-format @@ -1125,8 +1137,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n" -"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des redirections,\n chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n" -"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des certificats.\n" +"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des " +"redirections,\n" +" chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n" +"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des " +"certificats.\n" "\n" #: plugins/check_http.c:1383 @@ -1249,8 +1264,7 @@ msgstr "" "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n" #: plugins/check_http.c:1469 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" @@ -1265,8 +1279,10 @@ msgstr "" "\n" "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" "\n" -"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n" -"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse les\n" +"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes," +"un\n" +"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse " +"les\n" "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n" "STATE_CRITICAL sera retourné.\n" "\n" @@ -1286,9 +1302,12 @@ msgid "" msgstr "" "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n" "\n" -"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, un\n" -"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 jours\n" -"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand le certificat est expiré.\n" +"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, " +"un\n" +"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 " +"jours\n" +"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand " +"le certificat est expiré.\n" #: plugins/check_ldap.c:112 #, c-format @@ -1398,45 +1417,58 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" #: plugins/check_load.c:273 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:275 msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:277 msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas " +"spécifié\n" #: plugins/check_load.c:279 msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:281 msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:283 msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:285 msgid "" "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" -msgstr "Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n" +msgstr "" +"Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que " +"\"critical load\".\n" #: plugins/check_load.c:287 msgid "" "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" -msgstr "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n" +msgstr "" +"Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que " +"\"critical load\".\n" #: plugins/check_load.c:289 msgid "" "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" -msgstr "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n" +msgstr "" +"Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que " +"\"critical load\".\n" #: plugins/check_load.c:303 #, c-format @@ -1567,7 +1599,8 @@ msgid "" " \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n" msgstr "" " -l, --label=STRING\n" -" Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", Entrée, Sortie)\n" +" Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", " +"Entrée, Sortie)\n" " -u, --units=STRING\n" " Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n" " \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n" @@ -1581,8 +1614,10 @@ msgid "" "status is returned and a warning message is printed.\n" "\n" msgstr "" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera renvoyé.\n" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera renvoyé\n" +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera " +"renvoyé.\n" +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera " +"renvoyé\n" "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, " "un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" "\n" @@ -1795,8 +1830,12 @@ msgid "" "by the <process_string> argument.\n" "\n" msgstr "" -"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine locale\n" -"Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option <process_string>.\n" +"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine " +"locale\n" +"Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le " +"nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la " +"commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par " +"l'option <process_string>.\n" "\n" #: plugins/check_nagios.c:285 @@ -1812,7 +1851,8 @@ msgstr "" "-F, --filename=FILE\n" " Nom du fichier de log à verifier\n" "-e, --expires=INTEGER\n" -" Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop ancien\n" +" Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop " +"ancien\n" "-C, --command=STRING\n" " Commande à chercher dans la table des processus\n" @@ -1870,7 +1910,8 @@ msgstr "Argument -l erroné" #: plugins/check_nt.c:219 #, c-format msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" -msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" +msgstr "" +"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" #: plugins/check_nt.c:222 #, c-format @@ -1887,10 +1928,11 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" #: plugins/check_nt.c:270 #, c-format -msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" +msgid "" +"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" msgstr "" -"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb " -"(%.0f%%)" +"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " +"Mb (%.0f%%)" #: plugins/check_nt.c:273 #, c-format @@ -2063,7 +2105,8 @@ msgid "" " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n" msgstr "" "Notes:\n" -" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir des informations\n" +" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir " +"des informations\n" " (http://nsclient.ready2run.nl).\n" " - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n" @@ -2256,8 +2299,7 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/check_nwstat.c:920 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " -v, --variable=STRING\n" " Variable to check. Valid variables include:\n" @@ -2278,8 +2320,7 @@ msgstr "" " UPTIME = server uptime\n" #: plugins/check_nwstat.c:930 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " LTCH = percent long term cache hits\n" " CBUFF = current number of cache buffers\n" @@ -2361,7 +2402,8 @@ msgstr "" #: plugins/check_overcr.c:110 msgid "Unknown error fetching load data\n" -msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" +msgstr "" +"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" #: plugins/check_overcr.c:114 msgid "Invalid response from server - no load information\n" @@ -2455,7 +2497,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Notes:\n" -" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être plus\n grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n" +" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être " +"plus\n" +" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n" "\n" #: plugins/check_overcr.c:452 @@ -2545,7 +2589,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n" -"spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci accepte \n" +"spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci " +"accepte \n" "les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n" #: plugins/check_pgsql.c:431 @@ -2678,7 +2723,8 @@ msgid "" "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n" "\n" msgstr "" -"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n" +"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte " +"distant.\n" "\n" #: plugins/check_ping.c:505 @@ -2868,8 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/check_procs.c:485 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n" "\n" @@ -2898,8 +2943,10 @@ msgid "" "check.\n" "\n" msgstr "" -"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n" -"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n" +"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les " +"mesures\n" +"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont " +"le \n" "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n" "limiter la recherche.\n" @@ -3310,8 +3357,7 @@ msgid "Could not realloc() units\n" msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" #: plugins/check_snmp.c:651 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" ")" @@ -3335,7 +3381,8 @@ msgid "" "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n" "\n" msgstr "" -"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n" +"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " +"SNMP\n" "\n" #: plugins/check_snmp.c:857 @@ -3426,7 +3473,8 @@ msgid "" " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n" msgstr "" "\n" -"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n" +"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-" +"SNMP\n" "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n" "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" @@ -3502,7 +3550,8 @@ msgid "" "OpenSSH_3.9p1)\n" msgstr "" " -r, --remote-version=STRING\n" -" Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: OpenSSH_3.9p1)\n" +" Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " +"OpenSSH_3.9p1)\n" #: plugins/check_swap.c:145 #, c-format @@ -3583,8 +3632,11 @@ msgid "" "real memory\n" msgstr "" "\n" -"Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -s.\n" -"Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la mémoire\n vive\n" +"Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -" +"s.\n" +"Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la " +"mémoire\n" +" vive\n" #: plugins/check_swap.c:506 #, c-format @@ -3593,7 +3645,8 @@ msgid "" "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" msgstr "" "\n" -"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -s.\n" +"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -" +"s.\n" #: plugins/check_tcp.c:233 msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" @@ -3806,7 +3859,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n" -"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n" +"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner " +"sur \n" "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n" "\n" @@ -3893,7 +3947,8 @@ msgid "" "system and generates an error if the number exceeds the thresholds " "specified.\n" msgstr "" -"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème\n" +"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le " +"sytème\n" "local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n" #: plugins/check_users.c:203 @@ -3923,12 +3978,14 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" #: plugins/check_ide_smart.c:363 #, c-format msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" -msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "" +"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:370 #, c-format msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" -msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "" +"ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:377 #, c-format @@ -3943,7 +4000,8 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" #: plugins/check_ide_smart.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" -msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" +msgstr "" +"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" #: plugins/check_ide_smart.c:419 #, c-format @@ -4037,4 +4095,3 @@ msgid "" "\n" " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n" msgstr "" - |